诗歌网欢迎您!

当前位置:诗歌网 > 诗歌翻译 > > 正文

雷小英:红尘里的经卷(译)

来源:诗歌网 时间:2015-04-11 15:45 作者:雷小英
红尘里的经卷
The Sutras in the Bustling Place
 
作者:张军峰  翻译:雷小英
The poem by Zhang Junfeng  Tr. by Lei Xiaoying
 
放在日志里的经咒
The sutra is put in the journals
无人翻阅
No one can browse through it
只为我随时诵读
It is only read for myself anytime
图个方便
Just for its convenience
要是心上哪儿痛了
If there is pain in the heart
就多读两遍
Read it twice more
有时管用
Sometimes that works
有时不管
Sometimes does not work
佛也有打瞌睡的时候
Buddha is also nodding off
管与不管
Works and not works
我也依然要念
i still read
南无阿弥陀佛
Namo Amitabha
信则有之
Believe it
不信随便
or not
今午
At noon
从玻璃窗透过一道阳光
A sunbeam from the glass of the window
让我自以为宾馆干净清洁的屋子
I thought the hotel kept the room clean
却如此尘埃飞天
But so dust flies upwards
我是真的明白了
I have really understood
我就是那一粒尘埃哦
I am an atomy
在滚滚红尘中翻转
Rolling-over in the world of mortals
日志里的经咒
The sutra in the journals
一定有人在翻念
There must be someone was reading

(责任编辑   陈娜玲)
------分隔线----------------------------
------分隔线----------------------------

点击排行

苏菲翻译审校英文版《世界诗歌年鉴2014》隆重出版发行

推荐阅读

精彩博文

在榆林网